-
Bonjour
Je suis nouvelle sur ce site. Je ne suis pas portugaise mais je suis mariée à un portugais.
Il ne faut pas confondre le chorizo avec chouriço ça n'a rien à voir.
la seconde se sont des morceaux de viande qui ont trempé 24h dans du vin rouge avec d'autres ingrédients et on ne les trouvent que dans les magasins portugais et non en grande surface.
J'en ramène souvent du Portugal, ma belle mère les fait merveilleusement bien.
A+++
-
pardon, mummy, quand je suis à l'hôpital ou à l'autre bout du monde, il m'arrive de remettre au lendemain la réponse puis d'oublier.Mille excuses encore, mais ne nous formalisons pas trop, svp. Restons détendu pour ce qui nous reste à vivre... Je vous embrasse. G.
-
Bonjour le revenant c'est vrai que tu n'as été très sympa avec mummy tu ne l'as remercié à temps pour sa traduction
bonne soirée.
petite fleur
-
salut les filles je reviens pour la traduction de la recette portugaise, farinheira n'a pas d'équivalence en charcuterie française, mais partout on trouve des produits portugais sur le marché, et parfois ils en ont, désolée, pour le choriço de carne, c'est du chorizo, vous pouvez en trouver en grandes surfaces, ils en font meme en conserves,j'ai essayé pas aussi bons que là bas mais bon quand on pas le choix, ma maman fait cette recette en l'adaptant à la France, et mon "gaulois" de mari se régale, donc essayez et donnez des nouvelles, bises, les filles. Margal91
-
Merci encore à la traductrice.
J'ai un problème avec :
2 andouilles de farine - 250g d'andouille de viande...
Qu'est ce que c'est ? qui connait l'équivalent français de 2 farinheiras 250 grs de chouriço de carne ?
Le mot andouille est réservé en France à un saucisson qui contient des tripes de porc (plus rarement de la fraise de veau) et du lard.
Il est vrai que dans les boites de conseve de chispalhada, il y a des tranches de boudin,d'une saucisse blanche et d'une saucisse colorée. Difficile pour moi de les déterminer. Je vous embrasse, les filles.... Djibril .
-
merci. oui, j'avais un doute, c'est pourquoi j'ai mis un point d'interrogation après beurre. il est vrai qu'actuellement peu de personne utilise encore le saindoux.
Mais je ne me lancerai plus dans des traductions pour des personnes qui n'ont même pas la correction de remercier.
bonne journée
mummy33
-
Merci. dommage que le principal intéressé n'ait pas eu la correction de se manifester.
Bonne journée.
mummy33
-
Bravo Mummy,
Tu nous caché tes talents de traductrice.
Bises et bon week-end
-
la traduction est ok sauf un ingrédient "banha" ce n'est pas du beurre mais du saindoux,sinon votre traduction est bonne , bon appetit. Margal91
-
Bonsoir, Avec quelques vieux souvenirs, j'ai commencé à traduire votre recette. Pour les ingrédients ça va mais le déroulement de la recette ne me parait pas très claire mais j'ai surement des lacunes.
Je vous mets déjà un premier jet en espérant que des portuguaises ou portugais viendront corriger ou rectifier les erreurs.
2 andouilles de farine - 250g d'andouille de viande - 6 côtelettes de porc - 250g d'entrelardé - 3 pieds de porc - 600g d'oreille - 2 boudins - 1 kg de haricots blancs - 1 chou - 3 navets - 6 carottes - 3 oignons - 2 c à s de beurre (?) - persil - sel - 2 feuilles de laurier - piment rouge - 4 pommes de terre.
Racker, passer légèment à la flamme et laver très soigneusement plusieurs fois avec soin les oreilles et les pieds de porc; Mettre à cuire les haricots, les pieds de porc et oreilles dans des marmites séparées. Ajouter du sel, 1 feuille de laurier, du persil et un oignon émincé avec les navets.
faire revenir le restant d'oignon. faire un roux et joindre toutes les viande ensembles avec les autres ingrédients et les légumes. Ajouter un peu d'eau ou de bouillon de viande. Ajouter les haricots. saler, poivrer, pimenter et laisser mijoter.
Couper les viandes en moprceaux et placer au centre d'un plat. Disposer autour les haricots et les légume.
Voilà, c'est dégrossi mais le déroulement de la recette est assez vague en ce qui concerne les différents légumes et les différentes viandes.
Je pense que cela vous aura avancé et à partir des ingrédients vous pouvez réaliser la recette à votre façon.
bien cordialement
mummy33
-
Bonjour gabriel
Avec une gentille petite fleur comme Flo,je pense que ta recette finira bien par trouver sa traduction
ne désespère pas et continues de croire que ce forum est un lieu d'entraide :la preuve nous sommes attentives à ta demande et nous cherchons des solutions
amicalement Hélise
-
au pire aller, j'irai voir dès la rentrée des voisins portugaus
et si elle comprend pas je saurai traduire
bisous gabriel à toi et à Anne-marie
pour moi tout va bien je suis en plein travaux
merci pour le surnom de petite fleur
-
rebonsoir gabriel,
Ayant quelques notions d'espagnol, je suis originaire
j'ai déjà compris la moitié de la recette, pour moi c'est une évidence je vais déjà te transmettre ce que j'ai compris mais ce qui m'étonne c'est qu'il doit avoir des portugais ici qui ne répondent pas es-tu pressé pour ta recette ?
Petite fleur
-
re bonjour
si tu veux dès que ma fille rentre de turquie je te traduis cette recette avec son aide, entre-temps tu auras peut-être des nouvelles.
Je t'embrasse
Petite fleur
-
Bonjour petite fleur,
Je crois, naivement sans doute, qu'un forum de discussion est un lieu d'entraide. J'ai bien sûr essayé de traduire cette recette trouvée sur la toile sans y parvenir vraiment. Il faut connaitre les noms des produits en portugais et en français pour bien comprendre la recette. Il faut avoir la double culture culinaire, française et portugaise...
Amicalement. G.
-
Bonjour Avec internet je pense que tu peux trouver des sites "traducteurs"
a +
-
j'ai oublié alors, lors
-
Bonjour Gabriel,
Alors de tes nombreux voyages tu n'as pas appris quelques rudiments du portugais, à ta place je m'acheterai un petit dico d'autant plus que certains sont évidents mais comme en espagnol attention aux faux-frères..bon courage floriane
-
Quelqu'un peut-il m'aider en traduisant la recette portugaise qui suit. Merci d'avance. G.
Chispalhada
Ingredientes:
Para 6 a 8 pessoas
2 farinheiras
250 grs de chouriço de carne
6 costeletas de porco
250 grs. de toucinho entremeado
3 pés de porco
600 grs. de orelheira
2 chouriços de sangue
1 kg. de feijão branco
1 couve lombarda
3 nabos
6 cenouras
4 cebolas
2 colheres de sopa de banha
salsa
sal q.b.
2 folhas de louro
piripiri q.b.
8 cravos-de-cabecinha
4 batatas
Confecção:
Raspe, chamusque e lave muito bem a orelheira e os pés de porco. Leve a cozer o feijão, os pés de porco e a relheira em tachos separados, temperados com sal, 1 olha de louro, salsa e 1 cebola cravejada com os ravos. Pique a restante cebola e leve a refogar com a anha. Junte ao refogado todas as carnes e os enchidos os legumes e a hortaliça. Regue com um pouco de água ou caldo de carne, junte o feijão tempere com sal, imenta e piripiri, e deixe apurar. Corte as carnes e os enchidos aos bocados e coloque no centro da ravessa. À volta disponha o feijão e a hortaliça e os restantes legumes.